No exact translation found for أرض جنوبية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أرض جنوبية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bei insgesamt 46 dieser oberirdischen Atomexplosionen wurde im Südpazifik das 675fache Potenzial der Hiroshima-Bombe gezündet, mit entsprechend starker Freisetzung radioaktiver Spaltprodukte bei den Kettenreaktionen.
    في هذه الانفجارات النووية التي أُجريت فوق سطح الأرض في جنوب المحيط الهادي والتي بلغ مجموعها 46 انفجارًا - تمَّ تفجير قوَّة تعادل 675 ضعفًا لقوَّة قنبلة هيروشيما، مع ما يماثلها من التفاعلات المتسلسلة المشعة التي نجمت عنها.
  • s) Kernwaffenfreie südliche Hemisphäre und angrenzende Gebiete (Resolution 62/35)
    (ق) المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة (القرار 62/35)؛
  • befürwortet den Beschluss des Weltraumausschusses, der Europäischen Organisation für astronomische Forschung in der südlichen Hemisphäre, der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation, dem Internationalen Institut für Weltraumrecht, dem „Prince Sultan Bin Abdulaziz International Prize for Water“ und der Secure World Foundation ständigen Beobachterstatus zu gewähren;
    تؤيد قرار اللجنة منح صفة المراقب الدائم للمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات والمعهد الدولي لقانون الفضاء وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز الدولية للمياه ومؤسسة العالم الآمن؛
  • Die Frage, wie auf solche das Gewissen erschütternde Ereignisse zu reagieren sei und, besser noch, wie sie von vornherein zu verhüten seien, bewegte nicht nur Afrika oder den Süden der Welt.
    ولم تكن الشواغل المحيطة بكيفية التصدّي لهذه الأحداث التي تهتزّ لفداحتها الضمائر، أو بكيفية تحقيق ما هو أفضل بمنع وقوعها أصلا، محصورة في أفريقيا أو في جنوب الكرة الأرضية.
  • h) Kernwaffenfreie südliche Hemisphäre und angrenzende Gebiete (Resolution 60/58 vom 8. Dezember 2005)
    (ح) المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة (القرار 60/58 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005)؛
  • ferner erfreut über die Fortschritte bei dem weiteren Ausbau kernwaffenfreier Zonen in einigen Regionen und insbesondere über die Konsolidierung der betreffenden Zone in der südlichen Hemisphäre und angrenzenden Gebieten,
    وإذ ترحب كذلك بالتقدم في زيادة تطوير المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض المناطق، ولا سيما تدعيم تلك المناطق في النصف الجنوبي للكرة الأرضية والمناطق المجاورة،
  • Die Festlegung internationaler Entwicklungsziele bedeuteteinen großen Unterschied im Leben der Menschen, vor allem an denärmsten Orten dieses Planeten. Afrika südlich der Saharaprofitierte immens von den MDGs und auf diesem Erfolg können wirbei der Konzeption der SDGs aufbauen.
    كان تحديد أهداف إنمائية دولية سبباً في إحداث فارق هائل فيحياة البشر، وخاصة في أكثر الأماكن فقراً على كوكب الأرض. وقد استفادتمنطقة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا بشكل هائل من الأهداف الإنمائيةللألفية، وبوسعنا أن نتعلم من هذا النجاح في تصميم أهداف التنميةالمستدامة.
  • Venezuelas Probleme machen die Zusammenarbeit mit und die Unterstützung von Brasilien – der größten Industriemacht dersüdlichen Hemisphäre – sogar noch wichtiger.
    إن المشاكل التي تواجهها فنزويلا تجعل التعاون والدعم منالبرازيل ـ أضخم قوة صناعية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي ـ أكثرأهمية من أي وقت مضى.
  • Es erscheint unwirklich, dass es derartige Betriebeausgerechnet in Bolivien gibt, einer zerbrechlichen Demokratie, dieneben Haiti das ärmste Land der Hemisphäre ist.
    والحقيقة أن وجود مثل هذه الأماكن في بلد مثل بوليفيا كانمستبعداً، فهو بلد تحكمه ديمقراطية هشة، وهو البلد الأكثر فقراً فينصف الكرة الأرضية الجنوبي بعد هاييتي.
  • Er erkannte die bestehenden Gebietsansprüche an, erklärtesie für „eingefroren“ und untersagte jegliche physische Behauptungder Souveränität auf dem Boden der Antarktis.
    كما اعترفت المعاهدة بالمطالبات الإقليمية القائمة، ثمأعلنتها ampquot;مجمدةampquot; وحرمت كافة أشكال التأكيد الماديللسيادة على أرض القارة القطبية الجنوبية.